464. Повідомляється, що посланець Аллага, нехай благословить його Аллаг і вітає, сказав:
إِذَا أَصْبَحَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ: أَصْبَحْنَا وَ أَصْبَحَ المُلْكُ للهِ رَبِّ العَالَمِينَ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَيْرَ هَذَا اليَوْمِ فَتْحَهُ، وَ نَصْرَهُ، وَ نُورَهُ، وَ بَرَكَتَهُ، وَ هُدَاهُ، وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا فِيهِ، وَ شَرِّ مَا قَبْلَهُ، وَ شَرِّ مَا بَعْدَهُ، ثُمَّ إِذَا أَمْسَىٰ فَلْيَقُلْ مِثْلَ ذَلِكَ
“Якщо хтось із вас зустрічає ранок, нехай скаже: “Ми дожили до ранку і влада цього ранку належить Аллагу, Господу світів. О, Аллаг, я прошу у Тебе добра цього дня, щоб ти відкрив мені те, чого я прагну, обдарував перемогою над ворогами, світлом (допоміг набути знання), і благодаттю, і керівництвом, і вдаюся до тебе за захистом від зла цього дня, і того зла, яке передує цьому дню, і того зла, яке слідуватиме за цим днем”. І якщо приходить вечір, нехай говорить те саме».
أَصْبَحْنَا وَ أَصْبَحَ المُلْكُ للهِ رَبِّ العَالَمِينَ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَيْرَ هَذَا اليَوْمِ فَتْحَهُ، وَ نَصْرَهُ، وَ نُورَهُ، وَ بَرَكَتَهُ، وَ هُدَاهُ، وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا فِيهِ، وَ شَرِّ مَا قَبْلَهُ، وَ شَرِّ مَا بَعْدَهُ
/Асбахна уа асбахаль-мульку ліЛлягі раббіль-'алямін, Аллагумма іні ас-алюка хайра газаль-йаумі фатхаху, уа насрагу, уа нурагу, уа баракятагу, уа гудагу, уа аузу бікя мін шаррі ма фігі уа шаррі ма каблягу уа шаррі ма ба'дагу/
إِذَا أَصْبَحَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلْ: أَصْبَحْنَا وَ أَصْبَحَ المُلْكُ للهِ رَبِّ العَالَمِينَ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَيْرَ هَذَا اليَوْمِ فَتْحَهُ، وَ نَصْرَهُ، وَ نُورَهُ، وَ بَرَكَتَهُ، وَ هُدَاهُ، وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا فِيهِ، وَ شَرِّ مَا قَبْلَهُ، وَ شَرِّ مَا بَعْدَهُ، ثُمَّ إِذَا أَمْسَىٰ فَلْيَقُلْ مِثْلَ ذَلِكَ
“Якщо хтось із вас зустрічає ранок, нехай скаже: “Ми дожили до ранку і влада цього ранку належить Аллагу, Господу світів. О, Аллаг, я прошу у Тебе добра цього дня, щоб ти відкрив мені те, чого я прагну, обдарував перемогою над ворогами, світлом (допоміг набути знання), і благодаттю, і керівництвом, і вдаюся до тебе за захистом від зла цього дня, і того зла, яке передує цьому дню, і того зла, яке слідуватиме за цим днем”. І якщо приходить вечір, нехай говорить те саме».
أَصْبَحْنَا وَ أَصْبَحَ المُلْكُ للهِ رَبِّ العَالَمِينَ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَيْرَ هَذَا اليَوْمِ فَتْحَهُ، وَ نَصْرَهُ، وَ نُورَهُ، وَ بَرَكَتَهُ، وَ هُدَاهُ، وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا فِيهِ، وَ شَرِّ مَا قَبْلَهُ، وَ شَرِّ مَا بَعْدَهُ
/Асбахна уа асбахаль-мульку ліЛлягі раббіль-'алямін, Аллагумма іні ас-алюка хайра газаль-йаумі фатхаху, уа насрагу, уа нурагу, уа баракятагу, уа гудагу, уа аузу бікя мін шаррі ма фігі уа шаррі ма каблягу уа шаррі ма ба'дагу/
Див. «Сахіх аль-Джамі' ас-саг'ір» 352.
Повідомити про помилку
Поділитися
Скопіювати